All the cool effects, honorifics, translator notes that explain references that you might miss as non-japanese viewer… Whoever put this much effort for free more than 10 years ago, thank you! It was so refreshing seeing this in the era of corporate sloppy subtitles!

  • NineSwords@ani.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    6 hours ago

    Counterpoint: They are not commercial products, and there is nothing stopping groups from just abandoning series mid-season. For example, Komi Can’t Communicate got a sub that translated all her written text in place and then just dropped it after a couple of episodes.

    I’ve seen two arguments during that time.

    1. as fan subs, those are entirely done voluntarily and the people behind it owe nothing to the community

    2. they shouldn’t have started the series if they weren’t committed to completing the season. Other groups sat out on the series because of that.